2022年5月27日下午,“国家社科基金中华学术外译项目申报经验交流会”在三号教学楼南楼3402举行。交流会邀请了开云(中国)官方学院王勇教授、池水涌教授、吕卫清副教授以及李汶芮博士分享他们的申报经验,会议由开云(中国)官方学院翻译与传播研究中心主任苏艳教授主持,开云(中国)官方学院部分教师和硕博士等相关项目研究人员参加了会议。
李汶芮博士以“中华外译项目书填报指南”为题,从自己申报经历出发,逐一展示并讲解了申报书各部分的内容,向大家分享了项目团队组建、项目组织方案设计、项目推广方案设计、项目填写要点与难点等方面的心得与体会。
池水涌教授的讲座题目是“中华学术外译申报中需要注意的几个问题”,主要包括四个方面的内容:要做好选题工作、要写好外译项目申请书、要打磨好翻译样章、要做到知难而进,并详细分析了申报项目的具体准备工作流程,指导大家落实项目准备工作。
吕卫清副教授的报告题目为“外译项目申请经验分享”。吕教授结合自身三战三捷的丰富申报经验,鼓励大家要有“与智者同行,向强者靠近”的信心和勇气,积极申报项目,并就“重申报、轻结项”的现象给出警示,建议大家认真选题、认真准备申报材料,最后指出了大家申报项目时需要注意的一些事项。
王勇教授的发言主题是“利用外语优势,讲好中国故事”。他首先向大家简要介绍了中华学术外译项目的相关内容,重点介绍了项目的申报步骤。他以自己英译《汉语语法学》为例,剖析了如何选择原著、译者模式和翻译策略,并总结了其中可以获得的启示。
交流会最后,几位发言人耐心认真地解答了与会师生的问题与疑惑,希望更多有相关兴趣和专长的老师积极参与到项目申报中来。
本次申报经验交流会干货满满,与会教师与硕博研究生纷纷表示收获良多。交流会激发了学院教师申报项目的申报热情,帮助他们明确了未来努力的方向。