教师简介:
高晓芳:开云(中国)官方学院副院长、教授、博士生导师。
I.
求学经历
1. 1982.9-1986.7华中师范大学英语系,学士
2. 1986.9-1988.7华中师范大学英语系,硕士
3. 1995.9-1996.10 英国纽卡素尔大学国际教育研究中心,硕士
4. 2002.9-2005.7 中国传媒大学语言学系,博士
II. 工作经历
1. 1988年11月-1991年5月,助教
2. 1991年6月-1998年11月,讲师
3. 1998年12月-2005年12月,副教授
4. 2006年至今,教授
II. 讲授课程
本科:高级综合英语、语用学导论、话语篇章分析、新生研讨课
研究生:语用学、语篇分析学、中国外语教育史
III. 研究领域与兴趣
1. 语用学理论与实证研究
2. 中国外语教育史
3. 语篇分析学
4. 跨文化交际
5. 社会语言学
IV. 主要学术成果(2004-)
1. Contrastive Analysis of Hedges in a Sample of Chinese and English Molecular Biology Papers, Psychological Reports (SSCI来源期刊), 2004 (5).
2. 元代外语教育说略,《外语教学与研究》,2005 (2).
3. 《晚清洋务学堂的外语教育研究》,北京:商务印书馆,2007年.
4. Teacher Immediacy Scales: Testing for Validity across Cultures, Communication Education (美国), 2007 (2).
5. A Further Test of Immediacy-Learning Models: A Cross-Cultural Investigation, Journal of Intercultural Communication Research (
USA
), 2007 (1).
6. Teacher Immediacy Scales: Testing for Validity across Cultures [J], Communication Education (
USA
), 2007 (2).
7. A Further Test of Immediacy-Learning Models: A Cross-Cultural Investigation [J], Journal of Intercultural Communication Research (
USA
), 2007 (1).
8. 《英语语用学》,武汉:华中师范大学出版社,2008年.
9. “外语”及其相关术语的演变考,《学术研究》,2009 (3).
10. 《新编综合英语》(第5册学生用书;高等院校英语课程“十二五”规划系列教材),武汉:华中师范大学出版社,2011年。
11. 《新编综合英语》(第5册教师用书;高等院校英语课程“十二五”规划系列教材),武汉:华中师范大学出版社,2011年。
12. Negative Pragmatic Transfer in Chinese Students’ Complimentary Speech Acts [J], Psychological Reports(SSCI),2012(1).
13. A Post-Practicum Exploration of Microteaching Practice in Pre-Service Teacher Education in a
Normal
University
[A], Proceedings of the Second
Northeast Asia
International Symposium on Language, Literature and Translation [C] (CPCI).
Georgia
: The American Scholars
Press
,
USA
, 2012.
14. A Study on Language Factors Affecting Speech Production in College English Learning [A] , Proceedings of the Second Northeast Asia International Symposium on Language, Literature and Translation [C] (CPCI).
Georgia
: The American Scholars
Press
,
USA
, 2012.
15. Language Standardization in
China
(translation), Language Situation in
China
(2005),
Berlin
: De
Gruyter Mouton
,
Germany
, 2012.
16. Standardization of Scientific Terms in
China
(translation), Language Situation in
China
(2005),
Berlin
: De
Gruyter Mouton
,
Germany
, 2012.
17. A Multimodal Discourse Analysis of Movie Poster [A], Proceedings of the 2nd Annual International Conference on Language, Literature & Linguistics [C]. Global Science and Technology
Forum
,
Singapore
, 2013.
18. Interpretation of Movie Posters from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis [J], GSTF Journal of Education,
Singapore
, 2013 (1).
19. Assessing Instruments and Their Application in Empirical Studies of Interlanguage Pragmatics in
China
[A], Proceedings of the Third Northeast Asia International Symposium on Language, Literature and Translation [C] (CPCI),
Georgia
: The American Scholars
Press
,
U.S.A.
, 2014.
20. Investigating Business English Majors’ Pragmatic Failures: From Speech Acts in Business Context Perspective [A], Proceedings of the Third Northeast Asia International Symposium on Language, Literature and Translation [C] (CPCI),
Georgia
: The American Scholars
Press
,
U.S.A.
, 2014.
21. Blended Learning Mode: How Well Are Our English Language Learners Adapted [A] Proceedings of the 3rd Annual International Conference on Language, Literature & Linguistics [C]. Global Science and Technology
Forum
,
Singapore
, 2014.
22. Varieties of English, Pedagogic Practice and Implications [A] Proceedings of the 4th Annual International Conference on Language, Literature & Linguistics [C]. Global Science and Technology
Forum
,
Singapore
, 2015.
23. ‘How to speak decently as a player?’ A Pragmatic Analysis of Hedges in Postgame Interviews [A] Proceedings of the 4th Annual International Conference on Language, Literature & Linguistics [C]. Global Science and Technology
Forum
,
Singapore
, 2015.
24. Interpreting the Interpersonal Grammatical Metaphor in Nobel Speeches in Literature, GSTF Journal of Education,
Singapore
, 2015 (3).
25. Exploring the Expectation Differences of Teachers’ Roles in English MA Class Presentation, Teacher Development, 2016, 1(20), 92-105.
V. 科研项目(2011-)
1. 主持“中国语言文字标准化工作译介”—教育部国家语委“十二五”科研规划2011年度委托项目(编号:WT125-14(1)),2012-2013年;
2. 主持校级在线网络课程建设项目—高级综合英语A,2012年;
3. 主持“命题目的、论证及试用报告”子项目—2012年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目:语言测试的评价标准研究(编号:12JJD740002),2012-2015年;
4. 主持校级“混合式教学模式改革项目—高级综合英语B”,2013年;
5. 主持校级“免费师范生教育硕士在线网络课程建设项目—语用学与社会语言学”,2013-2014;
6. 主持“研究生PBL小组课堂展示教学模式中的教师角色研究” —湖北省教育厅教研项目(研究生专项),2014-2016年;
7. 参与“信息化环境下师生教学适应性研究”—华中师范大学教学研究项目,2013-2014年。
V.获奖(2012-)
2. 2010-2011年度“教学工作优秀奖”“一等奖”,2012;
3. 2011-2012学年度第十四届桂子山“学生科研园丁”奖,2012;
4. 华中师范大学“优秀实习指导教师”称号,2014;
5. 湖北省优秀学士学位论文指导教师,2014;
6. 湖北省优秀学士学位论文指导教师,2015;
7. “未来教育家培养计划”优秀指导教师,2015;
8. 华中师范大学首届本科教学创新“二等奖”(排名2),2015。